Türk ve Müslümanlar namaz çağrısı olarak kabul
ettikleri ezanın Türkçe okunmasına karşıdır. Ezan metninin anlamı Arapça farklı,
Türkçe farklı mıdır ki kabul görmez?
Anlamını bilmedikleri bir şeyin kutsallığı
artar tabii kendileri için çok önemli olan Allah, Tanrı olursa değer mi
kaybeder?
Tapınmak ya da tapmak her ikisi için de Allah kim, Tanrı kim? Bu
küçük bir ayrıntı bile sinirlerini bozmaya yetiyor.
Ezan metnindeki anlamsız cümleler Arapça olunca
kapanıyor tabii ve kimse o zaman anlam aramıyor. Kuran’da bile aynı mantık,
herkes ayetleri okuyor okuyor okuyor ve ‘ne
diyor’ diye sormadığı gibi bu okudukları ayetlerden de medet bekliyorlar. Ateistler
sayesinde öğrendikleri birkaç anlamı da kabul etmeyip bir kelimenin birkaç anlamı
var derler. Şahitliğin bile varmış bir kaç anlamı. ‘Şahit’ kelimesi bildiğimiz
anlamı dışında bir de ‘bükme’ demekmiş..
Kaynak: AyşeNur Biricik
Tanrı uludur diye girdiğin metin ALLAHU EKBER yaratıcının direk olarak ismi hitap edilirken tanri uludur demen nasil bir mantik veya saygi cercevesi? ateistler sayesinde ogrendigimizi soylediginiz benzer anlamli kelimeler yada anlamlari birbirinden ayri ama sesdes olan kelimeler turkce de oldugu gibi arapça da da mevcuttur. Arapcanin cokca zengin anlam kaynagina sahip oldugu dil bilimciler tarafindan ispatlanmisken sizin zeka kupu ateistler kelime manasini bilmedikleri kelimeler hakkinda yorum yapmasalar olmazmi? Rastgelesel olusuma inanacak kadar zekasi olanlar dinler ve kulturler uzerine yorum yapmasalar keske
Agzina sağlık kardeşim,kardesim diyorum çünkü hiçbir din-kan bağıyal değil allah yolunda olmakla onları kardes ilan eder.buda ıslamın hakdin oldugunu gösterir.
Agzi olan konusuyor islam hakkinda. Inanmak zorunda hiss etmediginiz gibi konusmak zorunda da degilsiniz. Bisuna yasayip gitdiginizi dusunen biri olarak islam sizin denginiz degildir. Turkiyedeki ateislerle dunyadakiler de farkli bu arada. Aslinda siz da Allahi biliyorsunuz. Yoksa bu kadar kötülemezdiniz.